跳到主要內容區

基礎台語記音

發布日期 : 2019-03-29

如何在聽到一個詞或句子的時候,把它的聲音記下來?相信大家都曾遇到這樣的情況:聽到一個不認識的台語詞想學起來,卻發現不知道怎麼記。

課程:基礎台語記音(民雄學‧學民雄)
講者:劉承賢(嘉義大學語言中心專案助理教授、《倒轉》小說集作者)
時間:2018/10/21(週日)下午1-3時
地點:三興村社區活動中心

◎簡報檔下載:請按此
◎課程影像紀錄:https://youtu.be/c3VL4dJHiME

【前言】

劉承賢老師從台大財金系畢業後,在金融業工作了七、八年。因為對語言文學很有興趣,後來就讀台師大台文所、清大語言所。劉老師的博士論文得到台灣語言學會的最佳博士論文獎,在創作方面成績也很豐富,出過兩本小說,得過閩客語文學獎的小說第三名,也曾入圍兩次教育部的台灣文學獎小說獎。劉承賢老師曾經教外國人學台語,如果外國人能學會,那現場的同學一定也能學會。

此次上課,劉承賢老師除了在台上講課以外,特別使用Zuvio網站與同學進行互動,讓修課同學們在課程進行中即時填答老師所設計的問題,並立刻公布學生回答的狀況,以迅速瞭解同學們的學習狀況、解惑盲點。

【為什麼要學習台語記音?】

今天要學習的是:如何在聽到一個詞或句子的時候,把它的聲音記下來?相信大家都曾遇到這樣的情況:聽到一個不認識的台語詞想學起來,卻發現不知道怎麼記。

老師首先讓尚未學習記音方式的同學們練習,將聽到的詞彙記錄下來:

「Guan van」「ㄍㄨㄚ ㄇㄤ」「刮茫」這些是現場同學們使用的,也是大家可能使用的記法。可是在老師自己還沒有學記音的時候,最大的困擾就是過幾天重看這些紀錄,會想不起來實際的唸法。之所以要學習標準化的記音,為的就是再過了一段時間後,還能夠很準確的回溯到當初所聽到的聲音。

【台羅拼音】

今天學的系統叫做「台羅拼音」,全名為「台灣閩南語羅馬字拼音方案」。目前資源最多,是教育部在2006年10月14日公告的。學習它還有一個好處,它的寫法跟國際音標(IPA)幾乎一模一樣,學會以後,基本上就幾乎已經學會國際音標了。除了記音的功能,如果想要寫一篇台語的故事,可是漢字不會寫,也可以用這個方式寫作。

因為課程時間有限,所以不會教比較進階的、特別是在民雄不會用到的東西。民雄比較偏「漳腔」,所以一些偏「泉腔」的符號、變調暫不提。

今天從「元音」開始講,講到「子音」,最後會講「聲調」跟「變調」,因為台語跟華語一樣都是聲調的語言。其實現場沒有一個人對台羅拼音是沒有概念的。

這張圖(圖1)可以看出,這個拼音系統很多都有對應的注音符號;換句話說,看著這張對照表,大部分人應該都會很簡單的拼音。除了這幾個注音符號以外,我們也要學習注音符號沒有的部分。

圖1

(圖1)

【元音】

首先從元音開始講起。

什麼是元音?什麼是母音、韻母?它的意思其實就是「一個音節裡面不能沒有的部分」。以注音符號想,例如注音符號的「ㄢ」可以當自己當一個音節,例如外面好「暗」。「ㄚ」也可以當一個音節,例如阿明的「阿」。可是「ㄅ」、「ㄆ」、「ㄇ」不能當一個音節。所以每個音節都不能缺的部分叫做「母音」、「元音」,不能夠自己獨立存在的部分叫做「子音」。

(圖3).png

(圖2)

台羅拼音是沒有不規則的拼法的。就像學習法語、德語,西班牙語,只要學會基本的讀法,看到單字時,就算不知道意思也可以很標準的讀出來、別人也聽得懂。台羅拼音也一樣,它是什麼聲音,拼起來的時候就是什麼聲音。

台羅拼音的母音有幾個比較麻煩的,是框起來(圖2)的地方。第一行的「o」唸法是嘴巴自然的放輕鬆,發出有點像注音符號的「ㄜ」的聲音;「oo」則是嘴巴變很圓的「ㄛ」的聲音。

第二行的母音拼在一起,其實也跟注音符號很像,只是有些聲音華語沒有。第二行框起來的音(io)是注音「ㄧㄜ」連在一起的音,就是台語「腰」的發音,這個就不是唸「ㄧㄛ」的音。

還有兩個比較特別的部分,最下面一行的「m」跟「ng」。這兩個看起來像是子音,因為像在英文裡面,這兩個是不會單獨出現的。但是在台語跟一些語言裡,這兩個自己也可以當母音,它們既是子音,也是母音。譬如最近流行說的「毋通」(m̄-thang),「m」可以在台語裡單獨存在;還有「阿姆」(a-ḿ),伯母,也是這樣發音。再來,「ng」的發音是把舌頭往後拉,聲音在鼻子,黃色的「黃」就是這個音。英語也有類似的聲音,例如rhythm,雖然英語大部分時候「m」不能發母音,但是少部分例外。母音只要注意我圈起來的這三個。

(圖4)

(圖3)

老師隨即讓大家練習「o」和「oo」的聲音(圖3):前面都是「o」,後面都是「oo」的音。有些人會說「挵大kóo」、「食水kóo」,並沒有錯,只是今天教的是比較偏民雄在地大部分人的講法,因此區分得較清楚。  

(圖5).png

(圖4)

接著老師讓大家練習聽選配對(圖4),其中「阿姆」有人選「ng」,因此特別強調「m」和「ng」的差別:「m」的時候兩個嘴唇要合起來,「ng」的時候嘴巴是張開的,舌頭要往後拉。所以是阿「ḿ」,如果唸阿「ńg」,這樣阿姆就不知道你在叫她了。  

(圖6)

(圖5)

接下來有一些記憶訣竅:

  • 「m」的時候雙唇闔上
  • 「ng」的時候舌尖往後縮
  • 「n」的時候舌頭要頂到上排牙齒的後面。

以第一排最前的「am」、「an」、「ang」為例(見圖5)。第一個「am」,外面很暗(àm),看到m的時候雙唇要闔上。第二個,「an」唸完你的舌尖要在你上排牙齒的後面,例如安全的「安」(an)。再來,「ang」就則是舌頭整個往後拉,例如老公的「尪」(ang)。

其中「ing」舌頭往後拉的時候,前面的「i」的聲音會跑掉,這是正常的。因為舌頭往後拉,所以聽起來很像不是「ing」。 

第二排的「iong」前面也是「ia」的音,但不是嘴唇閉上,是舌頭往後拉的音。大家回憶一下,以前學注音符號的時候「ㄧ」和「ㄢ」合在一起的讀音「煙」,並不是唸像「ㄧㄤ」的聲音,東亞的一些語言,客家話、台語和華語,在遇到「iang」的時候,都會唸成像「ien」的聲音。跟注音符號一樣,台語的「iang」也是發「煙」的聲音。因為我們講話的時候會偷懶,「iang」唸成「en」,比如「衝煙」(tshìng ian)(煙往上衝的樣子),有的人直接唸「tshìng en」,那就是個人的腔調。所以如果目的是為了記音的話,可以寫「en」沒關係;但如果是把這個音標當成查字用途的話,還是要記得這個字原本的唸法才查得到。

最下面一排最右邊被框起來的部分,雖然前面說「o」是「ㄜ」,「oo」是「ㄛ」,但這兩個是這個系統裡面一個裡面偷懶的寫法。在發聲的時候,因為台語裡面沒有「iong」,只有「ioong」的聲音,也沒有「ong」,只有「oong」的聲音。所以,我們寫的「iong」和「ong」都是發「oo」的聲音。台語系統中,這兩個音沒有「o」和「oo」的對比,所以我們在寫的時候就會偷懶,把明明是「oo」的聲音寫成「o」。記憶的訣竅是,「iong」和「ong」兩個都有「ng」的元素,只要是舌頭往後拉的聲音,都唸兩個「oo」,寫一個「o」。

(圖7).png

(圖6)

這一組共同的特色是全部都是「nn」結尾(見圖6)。大家有沒有聽過一句俗話,形容一個人講話很過分:「講話對鼻空出來」?事實上,法語裡面就有一種聲音是從鼻孔出來的。台語的「田嬰」(tshân-inn)(蜻蜓)就是這個音、小孩子的「嬰仔」(enn-á)也是。只要你看到拼音是有「nn」,就是說話完全在鼻子。 「nn」系列要跟「n」、「ng」一起記憶:

  • 「n」是舌尖頂到上牙齒後面
  • 「ng」是舌頭往後拉,
  • 「nn」是用鼻子發音。

第一排最後一個「onn」是「ong」的好朋友,為什麼?可以想想看,當說話完全要從鼻子出來的時候,是不是舌頭都沒辦法往前伸,會被迫往後拉?只要是舌頭往後拉的聲音,「o」就會讀成「oo」,所以「onn」也要讀成「oonn」。台語是有規律的,如果你知道原因,就好記多了。

第二行要注意「iann」不是舌頭抵上齒背,它是說話完全從鼻子出來。這個字的發音例如「知影」(tsai-iánn)(知道)的「影」(iánn)。下面一行的第一個「iaunn」常出現在逗小孩的時候,只要「iaunn」小孩就會笑。

(圖8)

(圖7)

台語有一種聲音,是會整個音節突然間縮短。有幾種不同的縮短方式,第一種是最簡單的,當看到「h」結尾的拼音,在這個系統裡面是代表聲音變短,像緊急煞車停住。

另外三組比較特別,它也是聲音要縮短,但是你要額外做一些事情:

  • 「p」結尾是嘴唇闔上
  • 「t」結尾是舌尖要抵到上齒的齒背
  • 「k」結尾是舌頭要往後縮。

這跟我們剛剛講到的一些聲音的練習很像。「p」是「m」的好朋友,「m」嘴唇闔上,「p」嘴唇也闔上,差別在於「p」的聲音要變短。

再來,「t」和「n」是好朋友,結束舌尖都要抵到上齒背,差別在於「t」要把聲音縮短。為什麼特別把「iat」圈起來?因為剛剛「ian」舌尖抵上齒背的時候,「ia」會變成「ie」的音,而「t」和「n」都是舌尖抵上齒背的聲音,所以這個也唸「iet」的音。再來,「k」是「ng」的好朋友,它是舌頭往後縮,差別在「k」聲音要縮短。「k」這一排和「ong」、「iong」的規則一樣,我們在唸的時候因為舌頭要往後縮,所以「o」的聲音要讀做「oo」。因為「k」也是舌頭往後縮,所以「ok」和「iok」的「o」也要讀做「oo」的音。  

【子音】

 什麼是子音?什麼是聲母?就是不能夠單獨使用的,比如「ㄅ」、「ㄆ」、「ㄇ」。台語也有不能夠單獨出現的,比如下面(圖8)呈現的:

(圖9).png

(圖8)

如果聽聽看台語的聲母,會發現它比華語多一組聲母。華語只有「ㄅ」-「ㄆ」對比,但是台語有三組對比,例如:

  • 「p」─「ph」─「b」
  • 「t」─「th」─「l」
  • 「k」─「kh」─「g」
  • 「ts」─「tsh」─「j」

都多了最後一組(圖8濁音部分)的聲音。我們在唸清音組的時候,會感覺到送氣,空氣會早於你的聲帶振動;但是在發出濁音的時候,會發現要提早振動你的聲帶。你的手指頭按住你的喉嚨就會發現這個差別,譬如清音的「阿婆」(a-pô)和濁音的「我無」(guá bô)(我沒有),就可以區分出這個差別。至於「清音送氣」就是聲帶比較晚振動,又送氣。我們可以試著用「a」來練習所有的子音。

另外有幾個重點要提醒,清音「t」和「l」配對,沒有和發音部位更接近的「b」配對,是因為台語的「d」和「l」兩個聲音併在一起了。另外是「ts」和「j」配對,看起來「ts」應該對「dz」,可是因為台語已經沒有「d」了,為了方便就改用「j」來配對「ts」。(詳見圖8)。上述這兩組是大家比較容易搞錯的,之所以這樣設計,是因為一個系統中的字母越少越好、越經濟,節省一些字母就不用記這麼多。

圖10.png

(圖9)

(圖11)

(圖10)

圖10是前面所教的總複習。  

【聲調】

efbc88e59c9612efbc89.png

(圖11)

台語有幾個聲調?傳統上有八個,但是事實上第二跟第六已經合併了,所以實際上只剩七個聲調了。中國潮州話還保留八個聲調,但是台語、廈門、泉州、漳州話基本上二跟六已經合併了。但練習時仍會唸八個音節,因為成對比較好記。

(圖13)

(圖12)

第四調、第八調是縮短的聲音,所以第四調跟第八調一定是「p」、「t」、「k」、「h」結尾。「h」是直接縮短,「p」、「t」、「k」要嘴型和舌頭的配合。這八個聲音和台羅拼音的調子表現,就是:

  • 第一調:不做任何符號
  • 第二調:往左撇
  • 第三調:往右撇
  • 第四調:不做任何符號,但一定是「p」、「t」、「k」、「h」結尾
  • 第五調:戴一頂尖尖的帽子
  • 第六調:和第二調合併,所以也是往左撇
  • 第七調:上面有一根桿子
  • 第八調:和第四調一樣,「p」、「t」、「k」、「h」結尾,但是有一個直線在上面。

(圖14)

(圖13)

教大家一個口訣,請先想像一幅畫,有一個人的衣服很短、褲子穿得很寬、人長得矮、鼻子很直。我們來唸個口訣:

「衫短褲闊人矮鼻直」 第四調跟第八調兩個都是短音,第四調是「低短音」,第八調是「高短音」。所以如果看調型的話,可以從形狀發現它們的差別(見圖12所示)。如果大家會台語,口訣可以幫助記憶。如果不會台語怎麼辦?可以記這個旋律:

mi mi re do re do re mi re re mi”

唱起來不會完全準,但是會在差不多的位置。老師做過實驗,不會台語聲調的人,把每個音調抓上這個do re mi之後,講起話來雖然覺得像機器人,卻是聽得懂的。

在記音的時候常常需要記聲調,要怎麼知道說話的人說得是第幾調呢?首先要有一個觀念:「聲調只是相對音高,它沒有絕對音準。」我講話聲音比較低,我的第一聲可能就比別人的第一聲低;你講話聲音比較高,你的第八聲可能就比我的第八聲高。這是正常的。所以要聽一個人講一段話後,再根據他這段話的每個音節的型態,去判斷他說的字分別是什麼調。所以要練習的是聽這個型態,你可以唱、唸口訣,重點是要將口訣記起來,才能夠聽到聲音之後去判斷它是第幾調,並不困難,但需要練習得很熟。

(圖15).png

(圖14)

有一個特殊聲調,叫做第九調。這個只出現在外來語借詞的時候,比如「kha̋ng-páng」(日文「看板」(かんばん)之意,台語借詞來用)、「őo-ián」(日文「應援」(おうえん)之意,台語借詞來用)。前面都是有兩點,它就是直接讀成高升的聲音。這個是外來語的第一個音節才會出現的,我們就把它記成兩撇在母音上面。  

【變調】

華語有沒有變調?有。譬如三聲連在一起的時候,例如「我好高興」要唸成「ㄨㄛˊㄏㄠˇ」不是「ㄨㄛˇㄏㄠˇ」。台語的變調比較麻煩一點,你可以說台語是充滿音樂性的語言。我們先從疊詞開始感受一下變化,這些詞都是同一個字連在一起,可是前面的字都會變調(圖15)。

(圖16).png

(圖15)

變調規則在這裡,看起來很複雜;實際上這個口訣記起來,就幾乎記完了:

573217

什麼意思?第五調變第七調、第七調變第三調、第三調變第二調、第二調變第一調、第一調變第七調,然後第七調又變第三調,它就會進入迴圈(圖16)。低短音跟高短音是第四調跟第八調,它們的變調大部分情況很簡單,如果是「p」、「t」、「k」結尾,就是「四八互換」,低短變高短,高短變低短;如果是「h」結尾,高短的第八調會跑到第三調,低短的第四調會跑到第二調。只有這個部分短音的四跟八比較複雜,其它就是按照「573217」的規律。

(圖17).png

(圖16)

為什麼要學這個呢?因為我們記音的時候會記到詞。如果有人跟你說「烏烏」,你聽到「ōo-oo」,但是你不能直接這樣寫,因為這是一個詞,你要照它原本的音寫上去。以這個詞當作例子好了,什麼音在變調的時候會變成第七調?一定是第五調或第一調。這裡有一些詞例(見圖17):

(圖18).png

(圖17)

第一個是「?早」(gâu-tsá)(早安)。這個帶尖帽子的就是第五調。可是大家都會唸成「gāu」,「?」單獨是第五調,可是後面有詞就會變調,這邊就是變成第七調的狀況。為什麼要叫做「?早」?就是你好厲害,你好會早起,「你足?早起來」的意思。

第二個是「喙舌」(tshuì-tsı̍h),本來「喙」是「tshuì」第三調,但是在「573217」的規則下就變成要唸「tshuí」了。

第三個是「釋迦」(sik-khia),它是「k」結尾的,所以從低短音的變成高短音「si̍k」。

再來第四個是打噴嚏,「拍咳啾」(phah-kha-tshiùnn),「phah」是第四調,這邊第四調的「h」如果遇到後面有字,要變成第二調。「kha」是第一調,這邊因為後面有字,所以轉到第七調。  

很多學生都會問的:「為什麼不要直接寫成變調結果就好?」因為如果仔細看,這些字都是組合起來的詞,詞之間的意思是相關的。如果記音的時候直接寫成變調後的結果,別人會查不到原字,就只能硬記,而不知道詞的意思。所以,寫變調前的結果才有可能去查字典,把詞的意思猜出來,記單字才會好記。記本調,知道變調規則,能夠透過記音查到正確意思的詞。

(圖19).png

(圖18)

最麻煩的地方,是我框起來的這一塊(圖18),因為這一塊的變調結果是由兩個本調構成的。譬如第七調,有可能是從第五調跟第一調來;第三調,有可能是從第七調或第八調「h」結尾來的;第二調,有可能是從第三調,或是第四調「h」結尾來的。在做記音的時候,的確可能會遇到模稜兩可的情況。沒關係,先記下來,只要回頭看筆記,知道有另外一種可能,如果查字典查不到,可能就是從另外一個方向來的。

(圖20)

(圖19)

這種模稜兩可狀況的例子,譬如這兩句話聽起來一模一樣(見圖19),因為「過」(kuè)是第三調,第三調會變調成第二調,「郭」(Kueh)是第四調,第四調也會變成第二調。當我們查不到字典的時候,可能就是遇到不同本調變調的狀況。  

影像剪輯/洪育增
文字整理/林裘雅、廖培伶

瀏覽數:

登入成功