我在2020年拜訪民雄某一村廟時,無意中發現並指出廟宇沿革碑記之錯字。該廟主委隨即委託我訂正碑記內容,並為他們撰寫一份新的沿革。筆者除了校正碑記中的錯字外,並且主動為碑記作內容之註釋,以提供廟方參考。此事使筆者意識到,村廟雖然經常是村民日常社交、訊息交流的中心,但村民對廟宇的碑記卻常視而不見,主要原因是缺乏解讀古文的能力。
台灣現存碑記的內容,在民國初年之前幾乎都是文言古文撰寫,對於未受到專業古文閱讀訓練的一般大眾,解讀碑記內容有個相對較高的門檻。除了個別幾篇碑記因為本身是重要史料,經常為歷史學界徵引而有較多的研究或導讀外,大多數古代的碑記的內容對非文史專長的讀者而言都是很陌生的。
2022/11/9提供「民雄保生大帝廟」碑文註釋給淵源極深的豐收村林家。
而即使是我等受過中文系古文閱讀訓練的人,也只習於閱讀文學史上的名家名篇,重在賞析其內容及修辭。然而碑記的內容重在記實,性質是史料文獻,寫作者也未必是文學家,因此碑記中較少見足為範本的名作。相對的,自然也少有針對個別文本的解釋或導讀,致使非專業人士難以理解。
筆者任教於中正大學中文系,多年來教授「歷代文選及習作」這門必修課,培養學生們理解古文的能力。本網頁就是運用中文系的專業能力來解讀碑記的成果展示。為了瞭解碑記的內容,我們不只針對文字、詞彙作解釋,也得另外查閱地方文獻及相關史料,間或輔以實地考察的行程。我們的初衷雖然是文獻的註釋和翻譯,但過程中等於重新的學習了清朝及日治時期的台灣史,也對前人的宗教生活有更多的瞭解。
本網頁的內容係本人帶領中正大學中文系的學生進行整理及研究的初步成果,提供各類碑記內容的詳細註釋及翻譯,讓有需要使用碑記為研究材料的人,省去校正考索文義的時間及精力,讓想要瞭解碑記內容的人能獲得正確的文義,對學術研究及一般大眾均有廣泛長足的助益。
2022/11/14 中正大學中文系教授 楊玉君 謹識